“的”用日文写作“の”。
例句:
1、这酒的温度(香味/味道/颜色)如何?
このお酒の温度(香り/味/色)はいかがですか。
2、财团法人社会经济生产性本部(理事长谷口恒明)休闲创研编辑了《休闲白皮书2008~“选择投资型休闲”的时代~》。
财団法人社会経済生产性本部(理事长 谷口恒明)余暇创研は、‘レジャー白书2008~“选択投资型余暇”の时代~’をとりまとめた。
扩展资料:
中文的“的”有两种发音,读作“de”的时候使用“の”;读作“di”的时候使用“まと”。
“まと”有靶子,目标,目的的意思。
例句用法:
关于以东日本大地震灾区重建为目标制定的政府新态势的“复兴基本法案”,民主党,自民党和公明党3个党派的修正协议达成一致。
东日本大震灾の被灾地复兴に向けて、政府の新たな态势などを定める“复兴基本法案”について、民主・自民・公明の3党の修正协议がまとまった。
参考资料:有道词典—“的”的日文翻译有道词典—“的”的另一个意思
2. 日语翻译 メンバーには自発性が期待されているメンバーには自発性が期待されている
直译:XXX的成员的主观能动性被期待。
意译:期待XXX的成员的主观能动性。
被动语态,“被期待”。很多中文句子体现不出被动,但是翻译日语的时候会体现出来。
例1:
中文:召开XXX会议。
日语:XXX会议が开かれる。
例2:
中文:举行中美首脑会谈。
日语:中米首脳会谈が行われる。
--------------------------------------------------------
メンバーの自発性を期待し、要求されます。
貌似简单,但挺乱(主语有两个)。
前半句(第一个动词“期待する”)不是被动,主语被省略。
写全了:“XXXが”メンバーの自発性を期待する = XXX期待成员的主观能动性
后半句是被动,主语是:メンバーの自発性。
写全了:メンバーの自発性が要求される = 要求成员具有主观能动性
メンバーの自発性を期待し、要求されます。
直译:(XXX)期待成员具有主观能动性,主观能动性被要求(具备)。
意译:期待并要求成员具有主观能动性。
3. 日语中怎么表达"舒服"和"爽"日文写法:気持ちいい。
汉语意思:舒服。
日文写法:すっきりした。
汉语意思:爽。
扩展资料
気持ちいい反义词:
気持ちが悪い翻译成中文是“恶心,心情不好”的意思,表示对人说的话或对人做的事有反感,但事实上这个用法也并不一定只局限于反感。
一般可以不用が助词,直接说気持ち悪い即可。
相近的有気分悪い,也是表明心情不好的意思。
相反的有気持ちいい,表示心情好,在读的时候ち和いい可以连起来读,即类似于気持ちー。
4. 你在做什么 日语怎么说你在做什么日语用何をしていますか或者何をしているんですか表示。
何をしているんですか。 这句是在上句的基础上,加了“んですか”,是口语形式,相当于“のですか”。这个“の”,语法上叫形体体言,讲前面的成分变成名词性的东西,构成了判断句的问句“~~ですか”。这里起一种强调语气的作用。
两句的中文几乎相同。翻译时可依据前后语境,加进一些强调。
扩展资料:
面对别人询问你在干什么时的常见回复:
1、食事中です
我正在吃饭。
2、一生悬命勉强しています
我正在努力学习。
3、あなたからの电话を楽しみにしています
我正在期待你的来电。