當前位置:科普知識站>IT科技>

夜雨寄北唐詩朗誦

IT科技 閲讀(2.34W)

《夜雨寄北》 [yè yǔ jì běi] (唐)李商隱 (táng): lǐ shānɡ yǐn 君問歸期未有期, jūn wèn guī qī wèi yǒu qī 巴山夜雨漲秋池。 bā shān yè yǔ zhǎng qiū chí 何當共剪西窗燭, hē dāng gòng jiǎn xī chuāng zhú 卻話巴山夜雨時。 què huà bā

夜雨寄北唐詩朗誦

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

夜雨寄北 唐代:李商隱 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 譯文 您問歸期,歸期實難説準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。 何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴説,巴山夜雨況味。 註釋 寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

夜雨寄北 李商隱 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 註釋 寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴蜀(現在四川省),他的親友在長安,所以説“寄北”。這首詩表達了詩人對親友的深刻懷念。 君:對對方的尊稱,等於

《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉巴蜀,寫給遠在長安的妻子或友人的一首抒情七言絕句,是詩人給對方的回信。這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化。

李商隱《夜雨寄北》君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

與李商隱的大部分詩詞表現出來的辭藻華美,用典精巧的風格不同,這首詩卻質樸、自然,同樣也具有“寄託深而措辭婉”的藝術特色。

夜雨寄北 作者:李商隱 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。 何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。 您問歸期,歸期實難説準,巴山連夜暴雨,漲滿秋池。何時歸去,共剪西窗燭花,當面訴説,巴山夜雨況味。註釋1.寄北:寫詩寄給北方的人。詩人當時在巴

擴展閲讀,以下內容您可能還感興趣。

古詩夜雨寄北表達了什麼情感

是詩人寫給遠在北方的妻子的.表達了詩人羈旅巴山的孤寂之感和思鄉之情,抒發了詩人期盼團圓,共敍舊情的美好心願。

夜雨寄北

作者:李商隱

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

譯文:

你問我何時回家,我回家的日期定不下來啊!我此時唯一能告訴你的,就是這正在盛滿秋池的綿綿不盡的巴山夜雨了。如果有那麼一天,我們一齊坐在家裏的西窗下,共剪燭花,相互傾訴今宵巴山夜雨中的思念之情,那該多好!

《夜雨寄北》是晚唐詩人李商隱身居異鄉巴蜀,寫給遠在長安的妻子(或友人)的一首抒情七言絕句,是詩人給對方的覆信。詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。後兩句即設想來日重逢談心的歡悦,反襯今夜的孤寂。這首詩即興寫來,寫出了詩人剎那間情感的曲折變化。語言樸實,在遣詞、造句上看不出修飾的痕跡。與李商隱的大部分詩詞表現出來的的辭藻華美,用典精巧,長於象徵、暗示的風格不同,這首詩卻質樸、自然,同樣也具有“寄託深而措辭婉”的藝術特色。

這首詩構思新巧,跌宕有致,言淺意深,語短情長,具有含蓄的力量,千百年來吸引着無數讀者,令人百讀不厭。

古詩賞析《夜雨寄北》 唐 李商隱君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。小題

當時李商隱在東川(今四川三台)節度使柳仲郢的幕府中擔任*(相當於現在的祕書)之職,他的妻小卻遠在長安(今陝西西安),長安在巴蜀東北,故稱寄北。

這是一首樸素的小詩。整首詩明白如話,明朗清新,沒有起興,沒有典故?也不用象徵。這在李商隱的詩裏並不多見,他大部分作品以詞采“華豔”着稱。這首詩短短四句,只是娓娓道來:你問我何時歸來,我也不知道自己的歸期。

眼下這夜色中的巴山,秋雨綿綿,池塘裏秋水已滿。什麼時候才能和你一起在西窗下剪燭夜談,再來敍説今天的巴山夜雨呢?

一般説來,近體詩是要避免字面的重複的。可是在這首詩中,作者卻好像刻意地重複着“巴山夜雨”這個短語,而巴山夜雨,也確實成為全詩給人印象最為深刻的意象。這一意象在詩裏出現兩次,但給人的感覺截然不同。

擴展資料:

創作背景

這首詩選自《玉溪生詩》卷三,是李商隱留滯巴蜀(今四川省)時寄懷長安親友之作。因為長安在巴蜀之北,故題作《夜雨寄北》。

在南宋洪邁編的《萬首唐人絕句》裏,這首詩的題目為《夜雨寄內》,意思是詩是寄給妻子的。他們認為,李商隱於大中五年(851)七月赴東川節度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在這一年的夏秋之交病故,李商隱過了幾個月才得知妻子的死訊。

現傳李詩各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經過考證認為它作於作者的妻子王氏去世之後,因而不是“寄內”詩,而是寫贈長安友人的。

就詩的內容看,按“寄內”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。

古詩夜雨寄北是什麼意境

1、《夜雨寄北》(李商隱)

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

2、譯文:

你經常問我什麼時候回家,我沒有固定的時間回來;

巴蜀地區秋夜裏下着大雨,池塘裏漲滿了水。

何時你我能重新相聚, 在西窗下同你一起剪燭夜談;

再來敍説今日巴山夜雨的情景呢?

3、賞析

第一句一問一答,先停頓,後轉折,跌宕有致,極富表現力。其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。接下去,寫了此時的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿秋池,瀰漫於巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然顯現;作者並沒有説什麼愁,訴什麼苦,卻從這眼前景生髮開去,馳騁想象,另闢新境,表達了“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”的願望。其構思之奇,真有點出人意外。然而設身處地,又覺得情真意切,字字如從肺腑中自然流出。“何當”(何時能夠)這個表示願望的詞兒,是從“君問歸期未有期”的現實中迸發出來的:“共剪……”、“卻話……”,乃是由當前苦況所激發的對於未來歡樂的憧憬。盼望歸後“共剪西窗燭”,則此時思歸之切,不言可知。盼望他日與妻子團聚,“卻話巴山夜雨時”,則此時“獨聽巴山夜雨”而無人共語,也不言可知。獨剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閲讀妻子詢問歸期的信,而歸期無準,其心境之鬱悶、孤寂,是不難想見的。作者卻跨越這一切去寫未來,盼望在重聚的歡樂中追話今夜的一切。於是,未來的樂,自然反襯出今夜的苦;而今夜的苦又成了未來剪燭夜話的材料,增添了重聚時的樂。四句詩,明白如話,卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,餘味無窮!

在前人的詩作中,寫身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;寫時當今日而想他日之憶今日者,為數更多。但把二者統一起來,虛實相生,情景交融,構成如此完美的意境,卻不能不歸功於李商隱既善於借鑑前人的藝術經驗,又勇於進行新的探索,發揮獨創精神。

上述藝術構思的獨創性又體現於章法結構的獨創性。“期”字兩見,而一為妻問,一為己答;妻問促其早歸,己答歎其歸期無準。“巴山夜雨”重出,而一為客中實景,緊承己答;一為歸後談助,遙應妻問。而以“何當”介乎其間,承前啟後,化實為虛,開拓出一片想象境界,使時間與空間的迴環對照融合無間。近體詩,一般是要避免字面重複的,這首詩卻有意打破常規,“期”字的兩見,特別是“巴山夜雨”的重出,正好構成了音調與章法的迴環往復之妙,恰切地表現了時間與空間迴環往復的意境之美,達到了內容與形式的完美結合。

古詩《夜雨寄北》鑑賞

夜雨寄北 賞析

這首詩所寄何許人,有友人和妻子兩説。前者認為李商隱居留巴蜀期間,正是在他三十九歲至四十三歲做東川節度使柳仲郢幕僚時,而在此之前,其妻王氏已亡。持者認為在此之前李商隱已有過巴蜀之遊。也有人認為它是寄給“眷屬或友人”的。從詩中所表現出熱烈的思念和纏綿的情感來看,似乎寄給妻子更為貼切。

開首點題,“君問歸期未有期”,讓人感到這是一首以詩代信的詩。詩前省去一大段內容,可以猜測,此前詩人已收到妻子的來信,信中盼望丈夫早日迴歸故里。詩人自然也希望能早日回家團聚。但因各種原因,願望一時還不能實現。首句流露出道出離別之苦,思念之切。

次句“巴山夜雨漲秋池”是詩人告訴妻子自己身居的環境和心情。秋山夜雨,總是喚起離人的愁思,詩人用這個寄人離思的景物來表了他對妻子的無限思念。彷彿使人想象在一個秋天的某個秋雨纏綿的夜晚,池塘漲滿了水,詩人獨自在屋內倚牀凝思。想着此時此刻妻子在家中的生活和心境;回憶他們從前在一起的共同生活;咀嚼着自己的孤獨。

三、四句“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”,這是對未來團聚時的幸福想象。心中滿腹的寂寞思念,只有寄託在將來。那時詩人返回故鄉,同妻子在西屋的窗下竊竊私語,情深意長,徹夜不眠,以致蠟燭結出了蕊花。他們剪去蕊花,仍有敍不完的離情,言不盡重逢後的喜悦。這首詩既描寫了今日身處巴山傾聽秋雨時的寂寥之苦,又想象了來日聚首之時的幸福歡樂。此時的痛苦,與將來的喜悦交織一起,時空變換,

此詩語言樸素流暢,情真意切。“巴山夜雨”首末重複出現,令人迴腸蕩氣。“何當”緊扣“未有期”,有力地表現了作者思歸的急切心情。

這首詩,《萬首唐人絕句》題作《夜雨寄內》,“內”就是“內人”—妻子:現傳李詩各本題作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人經過考證,認為它作於作者的妻子王氏去世之後,因而不是“寄內”詩,而是寫贈長安友人的。但從詩的內容看,按“寄內”理解,似乎更確切一些。

第一句一問一答,先停頓,後轉折,跌宕有致,極富表現力。翻譯一下,那就是:“你問我回家的日期;唉,回家的日期嘛,還沒個準兒啊!”其羈旅之愁與不得歸之苦,已躍然紙上。接下去,寫了此時的眼前景:“巴山夜雨漲秋池”,那已經躍然紙上的羈旅之愁與不得歸之苦,便與夜雨交織,綿綿密密,淅淅瀝瀝,漲滿秋池,瀰漫於巴山的夜空。然而此愁此苦,只是借眼前景而自然顯現;作者並沒有説什麼愁,訴什麼苦,卻從這眼前景生髮開去,馳騁想象,另闢新境,表達了“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”的願望。其構思之奇,真有點出人意外。然而設身處地,又覺得情真意切,字字如從肺腑中自然流出。“何當”(何時能夠)這個表示願望的詞兒,是從“君問歸期未有期”的現實中迸發出來的;“共剪……”、“卻話……”,乃是由當前苦況所激發的對於未來歡樂的憧憬。盼望歸後“共剪西窗燭”,則此時思歸之切,不言可知。盼望他日與妻子團聚,“卻話巴山夜雨時”,則此時“獨聽巴山夜雨”而無人共語,也不言可知。獨剪殘燭,夜深不寐,在淅淅瀝瀝的巴山秋雨聲中閲讀妻子詢問歸期的信,而歸期無準,其心境之鬱悶、孤寂,是不難想見的。作者卻跨越這一切去寫未來,盼望在重聚的歡樂中追話今夜的一切。於是,未來的樂,自然反襯出今夜的苦;而今夜的苦又成了未來剪燭夜話的材料,增添了重聚時的樂。四句詩,明白如話,卻何等曲折,何等深婉,何等含蓄雋永,餘味無窮!

關於古詩“夜雨寄北”的題

您問我的歸期,但我的歸期沒有定,君問歸期未有期,

現在我是獨居在巴山的旅館裏,面對不停夜雨,只見秋天的池水往上漲。巴山夜雨漲秋池。

什麼時候才能夠與您在家中西窗下面一起剪燭長談,何當共剪西窗燭,

又説起我獨居巴山的旅館中面對夜雨的情景。卻話巴山夜雨時。

《夜雨寄北》

君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。

何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。

--李商隱《夜雨寄北》

李商隱(813-858),字義山,號玉溪。

李商隱早年即以文才得牛黨令狐楚賞識,被引為幕府巡官,並經令狐楚之子令狐 舉薦,及進士第。後李黨王茂元鎮河陽,慕其才,闢為*,以女妻之。他這一舉動被牛黨視為叛恩之行,所以令狐為相後,即使李義山屢屢致信剖析心跡,他也不予理置,義山因之始終過着極為清寒的幕僚生活,後至客死滎陽,潦倒而終,成為牛黨爭的犧牲品。

提及義山詩作,讀者往往因其內藴的思致深曲、情感沉厚而移情折心,也往往為其辭飾的用字瑰麗、筆法沉鬱、色澤悽豔、情調迷離而魂迷目眩。的確,讀李商隱的詩,常令人置身於氲氲氤氤的審美氛圍,得到美的感悟,但也會由於其詩作謎樣的語言而難求甚解。歷代詩評家對其大部詩作或以為情詩,或以為寓託之作,正如梁啟超説:“義山的《錦瑟》、《碧城》、《聖女詞》等詩,講的是什麼,我理解不着。拆開一句一句叫我解釋,我連文義也講不出來。但我覺得它美,讀起來令我精神上得到一種新鮮的愉快。”同樣,《夜雨寄北》也是這樣一首難解之詩。這首詩,有的選本也作《夜雨寄內》,是寫給他的妻子的;但有人考證出,此詩寫於李妻去世之後,是寫給北方友人的,是一首“半托香奩,以寓感憤”之作。下面,筆者不惴淺見,對《夜雨寄北》作出管解,就請於同仁方家。

新批評學派在解讀詩歌時,推崇一種重視文字自身作用的“細讀”方式,他們認為,文字是篇什根基,文字的選用、取捨浸透着作者的情感意圖。首先,我對本詩簡予“細讀”:

1、“君問”:您(致信)垂問,但“君”指何人,不知;“歸期”:歸家之期;“未有期”:沒有準信。

2、“巴山”:寓處;“夜雨”:最有利於表現羈旅之愁和不歸之苦的境域氛圍;“漲秋池”:綿密秋雨使池塘漲滿,交代時令。

3、“何當”:何時能夠;“共剪西窗燭”:承上文苦況憧憬未來歡愉。

4、“卻話巴山夜雨時”:今夜的苦境又成了未來剪燭夜話之資料。

這一首詩,單從字面而解,親切明快,不過寫出了設想歸後向那人談及此時此地的情形,結構上回環對稱,殊不難解。但是,由於這首詩缺乏時空轉換的*,頗乏倫次。同時,也由於本詩主體的隱在性,使詩具有了一種普遍包舉的意味;這首詩讀起來,寫的是什麼,讓人感到摸頭不着腦。

這首詩究竟應作何解呢?

古人論詩的“含蓄”,常以“風調”而論,“風飄搖而有遠情,調悠揚而有遠韻”,這是對“含蓄”和“風調”的準確詮註。竊以為,義山此詩,應是有所寓託的。

義山宗“李”,雖不是皇室後胄,卻常常攀龍附鳳地標榜“家在山西”,且時時流露出一種“系本王孫”的優越感,但結合義山後來反差天淵的畸零不遇的命運--夾身於牛李黨爭,遭受排擠打壓,以至坎坷失意,淪落終身--來觀照本詩,是極為合適的對應參照。

作者當時幕居東川,落拓困頓,和故交新貴雲泥分隔,冀望於有人為之援手,這是人之常情。詩首之“君”字,究系何人,不得而知,也許確乎有過關心他的友人寄書探問,也許是臆想中對令狐等掌權者垂詢的深切渴望。我覺得二種理解都可以成立。“未有期”三字則滿懷着無奈失助的感喟。第二句則點出了寓地巴山,描繪了綿綿的巴山夜雨,盈池的雨水難道不正是詩人神馳長安的象喻。義山曾懷有“欲迴天地入扁舟”(《安定城樓》)的高遠報負,而長安,正是詩人慾回的“天地”。第三句超越時空,遐思重逢故人的情景,事實上,這正是他蟄伏內心深處重獲知遇的夢幻。第四句再次強化巴山苦況,結合前述,用意甚明。

總之,義山在本詩中將渴念知遇的心思託以相思之情,滿懷希望和虔誠地投寄於能夠給予其全部生命和事業當權者。因此,本詩應理解為一首“風調”“含蓄”的象喻之作,而不能作一首愛情詩或思友詩解。