翻譯爲:浩君、私はあなたが好きです。
好き
【すき】【suki】
【名·形動】
1. 喜好。喜愛'。愛好。嗜好。(好くこと。気に入って心がそれに向うこと。その気持。)
好きも好かぬもない。/無所謂喜愛不喜愛。
音楽が好きな人。/音樂愛好者。
わたしは北京の秋が好きだ。/我愛〔喜歡〕北京的秋天。
ぼくは登山が好きだ。/我喜好爬山。
あなたの好きな學科は何ですか。/你喜好的學科是什麼?
わたしはたばこが好きでない。/我不喜歡吸菸。
2. 隨心所欲。隨意。(気まま。勝手。)
好きにしなさい。/請隨意。
好きなときに出かける。/想什麼時候出去就什麼時候出去。
3. 好色。(好色。色ごのみ。)
好き者。/好色者。
4. 『比較』“喜歡”“愛”“愛好”“喜好”“嗜好”:
5. “喜歡”は、対象が人でも物ごとでも,ごくふつうに使ってよい。“愛”は、おもに人に用いるが、事がらでもよい。事がらのときには、「しょっちゅう…する」という意味をふくむ。
わたしは彼のまじめなところが好きだ。/我愛他老實。
彼を好きになってしまった。/我愛上了他。
彼をどうしても好きになれない。/我對他怎麼也愛不起來.
ぼくは野球が好きだ。/我愛打棒球。
6. “愛好”と“喜好”は、事がらについて使い、人や具體的な物については、あまり使わない。
わたしはスポーツが好きだ。/我愛好(喜好)體育活動。
7. “喜歡”はどんな対象にでも使えるが、“嗜好”は、“他嗜好(打)麻將”などよくない意味あいの事物に使う。