当前位置:科普知识站>综合知识>

日语形容改的很好怎么写|日语动词变形容词

综合知识 阅读(1.48W)
1.日语动词变形容词

就我理解,其实不是动词变形容词,而是动词变了名词然后才变成的形容词。动词变名词的话变ます形或者去掉する,这样成为名词。举个例子心配する、勉强する变名词后分别称为“心配”“勉强”,但是能作为形容动词来用的,只有“心配”,比如:日本に行って一番心配なことはなんですか?至于为什么,看完下边的例子再说。

日语形容改的很好怎么写 日语动词变形容词

再比如说变由ます形变来的名词,有一部分可以转化为形容动词,如好くー好き(な)、嫌うー嫌い(な)、喋るーお喋り(な)、乃至手を抜く、気に障る这种动词词组,都可以变成手抜き(な)、気障り(な)。但是买う、払う、饮む变名词后为什么就不能作形容动词用呢?

原因就在于这个动词本身是否具有表达某种性质、感情的修饰作用,即形容词该具有的作用。像你问的喋る,词典上的解释就有两个:1)话す。ものを言う。2)口数多く话す。

显然作形容动词选的是第二个意义。喜欢、讨厌、担心、偷工减料、让人不爽这类都包含了某种感情在里边,可以用来修饰;但是学习、买、喝这类只是客观的事情或是动作,所以一般起不到形容修饰的作用,而是属于某种范畴,所以一般不会将它们变成形容词。

这是我自己的一点愚见,不知道能不能帮的上忙。

2.日语 形容词可以变为形容动词

首先,大きな和小さな是连体词,并非形容动词,所以也不存在你说的变成形容动词一说。它的意思几乎与大きい、小さい一样,但它只能作定语,后面必须加名词,不能作其它的句子成分,比如说形容一个东西的时候我们说这个东西”大きいです”而绝不可能说”大きです”。

另外,大きい、小さい这两个形容词在做定语时,一般用于具体的、看得见的、有形的东西。比如:大きい(小さい)车、房子、苹果等。但用于抽象、无形的事物,特别是形容人的感情和态度时,就要大きな、小さな用了,比如:大きな(小さな)事件、恩恵、爱情、感动等。

柔らかい、柔らかな则属于语法上形容词和形容动词的区别,两者可以互换使用。

不过翻译成中文以后就不存在这种差别了,初学者一般不用太担心。

3.日语敬语:括号部分是老师说需要修改的部分(敬语表达不够),请高

仆は先日御社のホームページを拝见した时、社长メッセージに书かれた“お客様一人一人に対するカウンセリング”に深く感じしました。それは御社のお客様一人一人を重视し、いつもお客様に最高サービスを提供しようとする信念です。仆は人とのコミュニケーションが好きですし、御社の企业文化と経営理念を身に付き、グロバール时代に、世界の人々にベストサービスを提供しようと思っています。

御社に大変兴味を持っています。

主语尽量省掉,仆 提一两次就可以

句子尽量要有因果,或连贯性,简洁

去面试的时候说这些话,应该不错,但你得判断好,对方也看过这句社长メッセージ

4.日语形容词如何接日语动词

形容词:把い变成く加动词 例:

高い→高く飞ぶ。

安い→安くする。

形容动词:加に 例:

きれい→きれいにする。

丈夫 →丈夫に结ぶ。

扩展资料:

1.中文意思: 晚上好! 日语写法:こんばんは

2.中文意思: 早上好! 日语写法::おはよう

3.中文意思: 你们好、大家好、你好吗?日语写法:こんにちは

4.中文意思: 我回来了! 日语写法:ただいま

5.中文意思: 我明白了! 日语写法: 分かった

参考资料来源:百度百科-日文